Sunday, October 18, 2009

A Woman's Place: Keeper At Home

A Woman’s Place: Keeper at Home
by Charis R. Hart

Note: Links to word study resources are underlined.

In Titus 2, Paul instructs the elder women to teach the young women to be “keepers at home”. What does this mean? The Greek word translated “keepers at home” (KJV) or “homemakers” (NKJV) is oikouros. This compound word is from oikos- house, household, family; and ouros- a guard, guardian, a watcher, a warden. Let this thought sink in for a moment: the word “oikouros” translated “keepers at home” carries the meaning of “watching the house, of a watchdog” {source}

The commission to “keep” was first given by God to Adam in Genesis 2:15: “And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.” In this case, we are looking at the Old Testament and a Hebrew word. The Hebrew word in Gen 2:15 (Adam’s assignment) is shamar, translated as keep , observe, heed, preserve, beware, watchman, wait, watch, regard, save. The next occurrence of the word shamar is in Genesis 3:24 where “Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.”

Can you see similarity in meaning of the Hebrew word shamar translated “keep” and the Greek word “ouros” translated “keeper”? The “keep” commission of Gen 2:15 and Titus 2:5 are about protecting, watching, guarding.

No comments:

Sept. 2009

It doesn't take monumental feats to make the world a better place. It can be as simple as letting someone go ahead of you in a grocery line.

--Barbara Johnson



________________
Add this to your site



I support Compassion's Christian child charity. You can too. Sponsor a child today.